WELCOME

to the house of Harry Plopper

My mother bought the game in the early, late '70s

My mother bought the game in the early, late '70s and was very, very proud of it. But the game's marketing campaign was pretty much a disaster. In 1992, the game's official website listed the game in two languages: English and Latin. The new English version had a lot more Pokémon, but it also had a lot of bad Pokémon.

By the time the game's first Japanese release was in 1994, the Japanese was still a hot-button topic in the Pokemon world. And then Pokémon Red and Blue had their first official English release too.

The game had lots of problems with the English-speaking world, including some big ones: a Pokémon that didn't seem to be a Pokémon was being played online on the internet for the last few days by people who didn't understand English. One of these people was me.

When I was 16, I ran into my mother and my dad at a Pokémon convention. My father was just as frustrated as I was, but he was actually really good. I was about to play the game when my dad made a bad joke about it.

"You can catch that if you're lucky," I said to him. I was really excited. He was looking forward to a new game. I was also really bummed out, because I really wanted to play the game.

"You can catch that if you're lucky."

Comment an article